Comment... se comporter: l'etiquette de l'esclave

How To... behave: slave's etiquette

Bréviaire du savoir-vivre de l'esclave

Breviary of the the slave's manners

            troisième partie

         part three

   

règles générales en public

general rules in public

     

Il est important que l'esclave sache ce que son Maître attend d'elle en public et apprenne comment lui démontrer et lui exprimer ses respects dans les différentes situations qui peuvent se présenter en public. L'esclave doit se rappeler que Je ne suis pas seulement le Maître qu'elle doit servir, mais son propriétaire. Et qu'à ce titre, Je suis responsable de son comportement.

Dans tous les lieux publics, l'esclave doit s'efforcer de paraître sous son meilleur jour, vêtue et maquillée selon les instructions et les desiderata de son Maître.

Une esclave ne peut revêtir que les vêtements que son Maître lui autorise en fonction de ses goûts, de l'espace public concerné, et de l'impression qu'il souhaite la voir transmettre. 

It is important that the slave knows her expected behavior in public and learns how to express her respect for her Master under various circumstances. At all times the slave should remember that I am not only her Master - deserving of her service, but as My belonging, I am responsible for her behavior as well.

In any public place, the slave should attempt to look her best, dressing and making herself up according to her Master's requirements. 

Masters only allow their slaves to wear certain outfits, or clothing that conforms to the particular style that pleases them for the particular event, according to the impression they want  their slave to communicate. 

     

En tous lieux, l'attention de l'esclave doit porter avant toute chose vers le service de son Maître. Il est du devoir de l'esclave d'être attentive au confort de son Maître, et il est tout à fait approprié pour une esclave d'assumer une position agenouillée, cuisses écartées aux pieds de son Maître, à moins qu'il ne lui soit ordonné autrement.

Cette position aux pieds de son Maître est la position adéquate pour une esclave.

Si la position agenouillée n'est pas recommandée pour l'espace public, l'esclave devra rester debout jusqu'à ce que son Maître lui communique ses ordres. 

Regardless of where we may be in public the slave's focus should be on service to her Master before anything else.  The slave should be, at all times, attentive and aware of her Master's needs and comfort. It is entirely appropriate for the slave to assume a kneel-open position at her Master's feet unless instructed to do otherwise.

Sitting at the feet of her Master  is the proper sitting procedure for a well trained slave.

If kneeling is not practical for the public space, the slave should remain standing until she hears differently from her Master

     

Une esclave ne doit jamais "assumer" qu'elle est autorisée à s'asseoir dans un club, au restaurant, dans un transport en commun ou chez des amis. Ce genre de présomption dénote l'inaptitude de l'esclave à se remémorer où est sa place, et ne sera pas toléré. Si Je désire que l'esclave s'assied à Mes cotés, Je le lui ferais savoir, parfois à l'avance. Cette règle est immuable: une esclave n'est PAS autorisée à quémander la permission de s'asseoir sans un ordre express.

A slave should never "assume" she is allowed on a chair at a club, a restaurant, a public transport, or on a friend's furniture. That kind of presumption denotes an instant ability to "forget" her place, and will not be tolerated. If I wish My slave to sit besides Me, I will instruct her to do so, sometimes beforehand. As a rule, a slave is NOT allowed to ask permission to use furniture, nor use it without an express order or permission.

     

Il est strictement interdit à une esclave d'initier une conversation avec quiconque. Par contre, il lui faut répondre si la parole lui est adressée, et surtout avec beaucoup d'humilité et de respect si son interlocuteur est un Dominant, ami de son Maître. Dans ce cas, en répondant, l'esclave doit écarter encore plus ses cuisses si elle est assise, ou effectuer une courbette si elle est debout, signalant sa situation d'esclave.

Sa réponse doit donc être polie et succincte, et l'esclave  ne doit pas communiquer plus d'information qu'il ne lui est demandé. En société, l'esclave doit porter son attention sur la personne qui parle et suivre avec attention ce qui se dit, qu'elle soit concernée ou non. Puis, après confess, il lui faudra tout oublier. 

It is strictly prohibited for a slave to initiate a conversation with anybody. However she should reply very politely to any appropriate question directed to her, especially if the question comes from a Dominant, friend of her Master. In this case, while replying, the slave must spread wider her legs if she is seated, or bow if she is standing, discretely signaling doing so that she is a slave belonging to a Master.

Her responses should be polite and succinct, and she should not offer more information than is asked for. The slave should direct her gaze to whomever is speaking, and make every effort to listen to the conversation, whether it concerns her or not. Then, after confess, the slave should forget everything.

     

Si jamais l'esclave semble s'ennuyer, ou agitée, Je la sermonnerais et la punirais de façon à ce qu'elle ne reprenne plus jamais une attitude semblable.

Avant de quitter sa place (pour les toilettes par exemple ou pour une commission), l'esclave doit quémander la permission et attendre de la recevoir. A chaque fois que l'esclave est autorisée cette liberté, elle doit être rapide à retourner reprendre la place qu'elle occupait.

If the slave ever appears bored, fidgety or restless, I will remove her from the group and reprimand her in such a way that she will never again show this type of attitude.

Permission by begging should be sought and granted before the slave leaves My side (to use the restroom for instance...) Whenever allowed that freedom of movement, the slave should be quick in doing whatever she is doing, and quick in returning. 

     

Il va sans dire qu'un Maître est tout à fait libre de se comporter en public comme il l'entend, et ne se sent pas l'obligé de l'esclave, et que celle-ci doit être en permanence prête à se conformer à N'IMPORTE QUEL ordre donné par son Maître.

Un comportement inadéquat de la part de l'esclave dans un espace public ou amical est inacceptable et ne sera jamais toléré. L'esclave sera généralement méchamment humiliée et parfois même punie en public. D'autres fois, elle terminera la soirée dans le coffre arrière de la voiture afin de penser à la punition qui l'attend. 

It goes without saying that Masters are free to conduct themselves in any manner they see fit in public, and do not feel "shackled" to their slave, and that slaves must be ready at any time to comply to ANY order received, however difficult or humiliating it may be.

Misbehavior by a slave in society, in public or in a space-friendly environment cannot be tolerated, and the slave will usually be strongly humiliated and often punished publicly. Sometimes she will be remanded to the boot of the car for the rest of the evening, reserving a physical punishment for home. 

     

Dans des réunions professionnelles auxquelles elle est autorisée à assister, l'esclave se doit d'être suffisamment discrète, mais agir et se comporter de manière à ce que son Maître et les témoins s'aperçoivent du profond respect qu'elle a envers lui.

L'esclave se doit de suivre la conversation, mais surtout porter son attention vers son Maître afin d'être toujours prête à le servir et à rendre de menus services et à le suivre comme une petite chienne à chaque fois qu'il s'absente. L'esclave se doit de garder en permanence les cuisses légèrement écartées et sa bouche entrouverte tout en se pliant à tous les interdits.

In the course of business meetings, a slave should be discreet, but also exercise enough discretion to make her show of respect very obvious to her Master and to the rest of the world, while acting and behaving in a very respectful manner.

The slave should monitor the conversation but constantly focus her attention on her Master, being always prepared to serve, to obey, to follow and to walk like a small dog behind her Master wherever he goes. The slave will keep at all times her lips and legs slightly open as a proof of respect and obedience, and will make sure to never infringe the never-to-do rules.

     

En public, une esclave ne doit jamais se permettre d'oublier de dévoiler et exposer ses fesses à son Maître à chaque opportunité qui s'offre à elle, ou à défaut dévoiler et exposer ses mamelles ou relever sa jupe pour exposer son triangle pubien.

Assise face à son Maître, et sans vis-à-vis direct, c'est cuisses largement écartées et jupe relevée dévoilant son entrejambes qu'elle se positionnera, toujours à niveau inférieur à celui de son Maître.

Si c'est possible, l'esclave relève sa robe et pose ses fesses nues sur le siège.

In public, a slave must never allow herself to forget to unveil and exhibit her buttocks to her Master at every single possible opportunity that arises, or extract and exhibit her boobs, or lift her skirt to unveil her triangle.

Seated opposite her Master, and without any witness, the  slave always positioned lower than her Master, sits legs widely spread, dress up, unveiling widely her inner thighs.

Whenever feasible, the slave lifts her skirt to sit bare buttocks.

     
 

Tout manquement ou erreur est une faute grave qu'il faudra confesser et recevoir le châtiment approprié.

Any mistake will be considered as a faute you will have to confess and receive the appropriate châtiment.

   

Passe maintenant à la suite en français

Go now to the follow up in English

NOTICE: I may change, adapt, modify, cancel, add, any or all of any rule at any time. Any modification will apply immediately and retroactively. - Je Me réserve le droit de changer, modifier, annuler, ajouter, tout ou partie de n'importe quelle règle à n'importe quel moment. Toute modification s'applique immédiatement et à rétroactivement.


Femelle à moins d'être d'une d'une étoffe remarquable, reconnue comme une femelle de première classe, ne fait pas acte de candidature.

L'abondance des femelles (une moyenne de trente par mois!!!) désireuses de tenter l'aventure de la soumission fait qu'il m'est devenu impossible de vous assujettir toutes, et qu'il me faut faire d'abord un tri puis un choix souvent difficile tant vous vous êtes montrées prêtes à vous offrir et à servir.

Femelle de qualité supérieure uniquement: fais acte de candidature ICI

Merci à toutes les autres, et bonne chance dans votre recherche du Maitre qui saura vous asservir

Female unless you consider yourself, and you are made to believe that you are of a superior quality, do not apply.

I can hardly summon to submit an average of some 30 applicants (per month, each month !!!) tempted by the  adventure of the submission. I admit that some of you deserved to be selected, tamed and mastered but the sorting first than the choice is difficult specially that most of the applicants are anxious to please and serve.

Firs-class female only:   apply HERE to submit yourself

Thank you to all the others, and good luck in your search of the perfect Master who will adopt you

   

esclave, avant de Me contacter, tu dois ACCEPTER MES CONDITIONS

slave, before any contact, you MUST agree to My Terms & Conditions
               

© All Rights Reserved MySlave.infoTous droits réservés   •   slave, click HERE to contact Meesclave, clique ICI pour Me contacter

besoin de plus d'infos? need more info?: info@MySlave.info •  copie ou inspiration même partielle, interdite  copy strictly prohibited